Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «endermnarsky» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 13 января 05:05

Доброго времени!

Объявляется старт предзаказа антологии памяти Кларка Эштона Смита «Апокалипсис грёз», подготовленной литературным объединением «Новый Коммориом».

У этого издания был слишком непростой путь к появлению на свет — протяжённостью в несколько лет. Однако все препятствия преодолены, и те, кто ждал и верил, смогут заполучить предмет своих желаний на полку уже в ближайшее время.

В антологии собраны материалы двадцати шести русскоязычных авторов, в которых они отдают дань памяти Кларкаш-Тону, этому провозвестнику химерной прозы: рассказы, стихотворения, статьи, эссе. Книга содержит 416 страниц и обильно проиллюстрирована.

Содержание:

Андрей Бородин. Аколиты Кларкаш-Тона (вступительная статья)

Марк Каллас. К.Э.С. (стихотворение)

Андрей Каминский. Погибель Му Тулана (рассказ)

Вадим Круглик. Тени среди руин (рассказ)

Кассандра Тарасова. Малигрис (стихотворение)

Кассандра Тарасова. Писарь (рассказ)

Кассандра Тарасова. Сфаномоэ (стихотворение)

Василий Спринский. Satanae opus turpissimum, seu coemeterii Riventarae, regiae urbis profana violatio (рассказ)

Харальд Бьёрнсон. Сказание о конце времён (эссе)

Харальд Бьёрнсон. Страж склепа (рассказ)

Харальд Бьёрнсон. Меч мертвеца (рассказ)

Марк Каллас. Монолиты Йондо (рассказ)

Василий Спринский. Бронзовый кумир и железный кумир (стихотворение в прозе)

Сергей Нечаев. Жрецы Сарата (рассказ)

Сергей Лосин. Звёздный свет (рассказ)

Александр Дедов. Гробовой колосс (рассказ)

Андрей Бородин. Цветок из запретного сада (рассказ)

Андрей Бородин. В чёрном кристалле (стихотворение в прозе)

Андрей Бородин. На закате (рассказ)

Василий Спринский. Химерное фэнтези Кларка Эштона Смита (статья)

Николай Новиков. Атлантис сокрытый (стихотворение)

Андрей Плотник. Восхождение (рассказ)

Кирилл Берендеев. Проповедник Сид (рассказ)

Николай Новиков. Победа над неандертальцем (стихотворение)

Вадим Вербицкий. Тайны прошлого (рассказ)

Вадим Вербицкий. Последнее дело оккультного детектива (рассказ)

Василий Спринский. Кларк Эштон Смит и журнал Weird Tales (статья)

Эдуард Дэлюж. У оборотной стороны бумаги (стихотворение)

Эдуард Дэлюж. Игра в прятки (стихотворение)

Константин Шабалдин. Кимберлитовая кикимора (рассказ)

Константин Шабалдин. Старик, романтика и марсиане (рассказ)

Александр Дедов. Панспермия (рассказ)

Станислав Романов. Изгнанник вечности (рассказ)

Василий Спринский. Научно-фантастические истории Кларка Эштона Смита (статья)

Андрей Новичков. Прощание (стихотворение)

Василий Спринский. Бессмертный лич Гондваны (рассказ)

Андрей Плотник. Война магов (рассказ)

Андрей Плотник. Не дух, но плоть (рассказ)

Элиас Эрдлунг. К Даймону (стихотворение)

Роман Дремичев. Во власти чарующего цвета луны (рассказ)

Катерина Бренчугина. Казнь (стихотворение в прозе)

Артём Толмачёв. В ночи (рассказ)

Василий Спринский. Визионерские истории Кларка Эштона Смита (статья)

Евгений Прудченко. Там было что-то. Там, под потолком… (поэма)

Андрей Бородин. Мифотворец из Оберна (статья)

Дарья Равина. In Mane (стихотворение)

Мари Вальтер. Dea (стихотворение)

Мари Вальтер. Cyclocosmia (стихотворение)

Влад Волков. Колыбель желаний (стихотворение)

Вадим Вербицкий. Пленник (стихотворение в прозе)

Андрей Бородин. Учителю ко дню смерти (эссе)

Стоимость одного экземпляра с пересылкой по России— 900 р. Пишите на почту «Нового Коммориома»: newcommoriom@mail.ru .

Предзаказ завершится 13 февраля. Учитывая сроки печати и пересылки, книги окажутся у вас в начале-середине марта.

На маркетплейсах книга также будет доступна (приблизительно с середины марта), однако учитывая все особенности взаимодействия с ними, стоить она будет значительно дороже. На сайте «Нового Коммориома» можно будет приобрести и электронную версию антологии (в формате .pdf), однако истинные ценители жанра не должны отказывать себе в удовольствии обладания этим томиком.

Немного фотографий «Апокалипсиса грёз» прилагаю:

В приложении — ознакомительный фрагмент.


Файлы: preview.pdf (1308 Кб)
Статья написана 29 марта 2018 г. 22:03

Clark Ashton Smith. The Witch in the Graveyard (1922).

Первая публикация: 1922, сборник Ebony and Crystal.



Ведьмы на кладбище

Поэма

1922

*

*

Сцена: заброшенное кладбище, залитое лунным светом. Появляются две ведьмы.

*

Первая ведьма:

Присядь, сестра, пока беззубая Геката

Благоволит всем нашим начинаньям,

Свой мёртвый свет струя нам в вспоможенье;

И, как иная мать ласкает взглядом чадо,

Сквозь веки, тяжестью налитые, могилы

Некромантической луны восход встречают,

Ворошатся в тревоге, мёртвым вторя,

Во тьме загробной гложимым виденьем,

Или мечущимся на истлевшем ложе

Без сна; тем, что сомнамбулам подобно,

Встают во сне, блуждают, восседают

На собственных надгробиях, объятых

Свеченьем, а то мглою адских крыльев.

Всё предвещает тот великий час,

Когда те силы, что во тьме таятся,

Крыл взмахами поддержат наши чары,

Насытив ветр волею зловещей;

Котёл наш влагой ужаса наполнен -

Ты наблюдай, а я отправлюсь в поле

Чтоб корни зла, для нас поспевшие, сорвать,

И травы тёмные, что требны для опоя.

*

Первая ведьма уходит, оставив вторую в одиночестве среди могил; через какое-то время возвращается, продолжая поиски.

*

Первая ведьма:

Сестра, что видишь ты, что слышишь?

*

Вторая ведьма:

Вижу я

Свет лунный, чьё сиянье на надгробья

И склепы медленно, за часом час, струится;

Сухие лилии и блёклые их тени,

Дыханием зимы дрожимые, как в танце

Двух призраков влюблённых; на могилах,

Близ коих я, на лёгком ветерке

Трепещут злаки бледные, крапива,

И рута дикая, в корнях зажавши кости,

Иссохшая, топорщится, скрежещет.

*

Первая ведьма уходит, продолжая поиски; возвращается спустя некоторое время.

*

Первая ведьма:

Сестра, что видишь ты, что слышишь?

*

Вторая ведьма:

Вижу я

Извивы зыбки рос, осенней паутинки,

Луной сотканный вереск, кипарисы,

Закутанные в саван лунный, а то в тени,

И мёртвые огни, рождённые на тайных

Тропинках леса без корней…

*

Сейчас я слышу

Визгливые пророчества о смерти

Совы-вещуньи; и, заблу́дших чад эфира,

Ветро́в скулёж над пажитями мрака.

*

Первая ведьма скрывается из виду, вскоре вновь возвращается.

*

Первая ведьма:

Сестра, что видишь ты, что слышишь?

*

Вторая ведьма:

Вижу я

Офиты глаз больших совы, как призрак белой,

Бесшумно реющей к земле всё ближе; слышу

Скиталицы подлунной, мо́ли тонкий вскрик,

Попавшей в когти в центре погребенья…

Я вижу тень, дрожащую, хоть слабый

Полночный ветр давно уж стих вдали… и слы́шны

Проклятья мандрагоры, что бормочет

Она луне, хоть та ей и не внемлет.

*

После небольшой паузы:

*

Эфир недвижим, будто сжат рукой жестокой;

Задохшись, ветер умирает с шумным вздохом,

А подле рыскает живая Тишина.

*

После ещё одной паузы:

*

Я слышу нетопырьих губ вампиров писк,

Под кипарисов сводами восставших

Далече; и могил безгласный ропот,

И гул костей, всходящих в древних склепах

Под света грешного крадущеюся сенью…

Земля дрожит, и запах всё тлетворней,

Что из расколотых гробниц исторгнут; дрогнул

И воздух; и под самою луною

Крыло мне видится, что режет её свет,

Как дымка тёмная тумана, тень густая…

Но на могилах тени этой нет!

*

Первая ведьма:

Дово́льно! Мне теперь понятно – эта ночь

Годится демонам и мёртвым для сношений;

И нам, сестра, успех сулят знаменья,

И зелью нашему невиданную мощь.

*

*

Перевод: А. В. Бородин, 2018





  Подписка

Количество подписчиков: 31

⇑ Наверх